kroharat: (sluggish)
Джей ([personal profile] kroharat) wrote2015-02-22 04:23 pm
Entry tags:

Хелп нидед!!

Дорогие френды, а вот кто готов помочь тупому хомяку? Я есть стал совсем плохо говорить русский язык, и никак не могу сформулировать вменяемый перевод одного предложения из статьи:

Coherently with the epistemology of its experiential-relational model, it makes use of hermeneutics because, by using hermeneutical tools, it is possible to achieve a process of understanding which includes, in an inevitable and illuminating circularity, the text, the author, the reader and the cultural context.

Я все слова отдельно понимаю, и общий смысл понимаю, а сформулировать внятно на русском не могу :( Помогите, а?
Предложение из статьи о влиянии социального контекста на психотерапию, в данном конкретном предложении речь идет о гештальт терапии.

[identity profile] nkb.livejournal.com 2015-02-22 09:57 pm (UTC)(link)
Соотносительно с эпистемологией указанной эмпирико-отношенческой модели, в ней используется герменевтический подход, поскольку, применяя герменевтику как таковую, становится возможным достигнуть процесса понимания, включающего в себя, как неотвратимую и проясняющую циркулярность, сам текст, его автора, читателя и культурологический контекст.

(Прим. Перев.: УБИВАТЬ. ПОД МЕДЛЕННОЕ ЧТЕНИЕ ВОТ ЭТОГО САМОГО... Кхм, простите, отвлекся...)

[identity profile] kroharat.livejournal.com 2015-02-23 05:46 pm (UTC)(link)
Пасиб :)
Мы вчера на фейсбуке коллективно пошаманили, окончательный вариант перевода получился такой:
Помимо эпистомологическооо аспекта своей модели, основанной на опыте отношений, гештальт терапия использует также герменевтику (интерпретирование). Используя элементы интерпретации, становится возможным достичь понимания, включающего в себя, в цикличной последовательности, текст, автора, читателя и культурный контекст.

[identity profile] nkb.livejournal.com 2015-02-23 05:54 pm (UTC)(link)
На здоровье. "Помимо" меня слегка смущает, уж очень вольно. И все же рекомендовала бы "культурологический", как-то оно... аккуратнее, что ли. А так-то хорошо.